Page 1 sur 1

Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 15:53
par cougar
Je me suis demandé d'où est ce qu'on avait pu trouvé des mots aussi loufoque:<br />
wishbone: os de voeux? <img src="smileys/blink.gif" alt=":blink:" class="smiley" /><br />
tire veille? <img src="smileys/pigekedal.gif" alt=":pigekedal:" class="smiley" />

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:01
par Grund_Negen
Wishbone ca vient de l'os du poulet, par contre tire veille j'en ai aucune idée

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:05
par Jean-Sé

cougar @ 03/09/2008 - 12h53 a dit:

wishbone: os de voeux? :blink:

Oui :)

Posted Image

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:05
par Homerdusud
tire veille (ou nique mémé pour les intimes) ca doit surement venir de la marine:


http://dictionnaire.mediadico.com/traduction/dictionnaire.asp/expression/tire-veille/2007

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:07
par bibster
Wikipedia dit:

Le wishbone est un espar particulier qui permet de tendre une voile à la manière d'une bôme. Sa conception en double cintre, de part et d'autre de la voile, le fait ressembler à un os de volaille, le bréchet d'où son nom d'origine anglo-saxone (wishbone, l'os des voeux). Il relie le mât à un point intermédiaire de sa hauteur au point d'écoute de la voile.


Et le nom wishbone, vient du fait qu'au 'Thanksgiving' (je crois) [fete americaine] on bouffe une dinde, en celui qui trouve le bréchet, fait en général un jeux avec qqun d'autre: Chaqun tient une bout de l'os, on tire, et celui qui à le bout le pros gros peut faire un voeux!

(en gros quoi..)


Puis tire-veille: ici, mais je ne pige rien de ça!


Paul

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:09
par Homerdusud
Encore un peu de nouveau pour le tire veille


http://dictionnaire.mediadico.com/traduction/dictionnaire.asp/definition/tire-veille/2007


et


tire-veille

nf (ti-re-vè-ll')

Terme de marine. Corde servant de rampe à l'escalier extérieur d'un navire ; il y en a une de chaque côté de cette échelle.

Par extension. les garde-fous ou sauvegardes tendus sur le beaupré.

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:16
par cougar
oui pour le wishbone c'est ce que je me disait. Par contre tire-veille les explications semblent confuses :rolleyes:. Peut-être que quelqu'un sait comment on dit en anglais, ça peut peut-être aider?

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:32
par bibster
En anglais je crois 'Uphaul'.


On dit 'Ophaalkoord' (Corde à lever) en Hollandais, et ça sonne presque pareil.


P.

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 16:49
par The Love Fist
Veil en anglais c'est un voile. C'est la même éthymologie.

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 17:01
par Altoids
.

The Love Fist @ 03/09/2008 - 16h49 a dit:

Veil en anglais c'est un voile. C'est la même éthymologie.




:D  T'as appris l'anglais avec Dora !!!!!!!!!!

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 17:17
par Homerdusud

Altoids @ 03/09/2008 - 17h01 a dit:

.

The Love Fist @ 03/09/2008 - 16h49 a dit:

Veil en anglais c'est un voile. C'est la même éthymologie.




:D  T'as appris l'anglais avec Dora !!!!!!!!!!




Euh Altoids j'avais un doute aussi mais google me dit....


Texte à traduire

Texte original : Traduction : Anglais » Français

veil   voile


Aie aie aie  :fear:

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 17:34
par Grund_Negen
TLF a raison,


Sail = unE voile

Veil = un voile

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 18:41
par butcher
Les anglais n'ont pas de wishbone, ils ont une bome double (double boom), va savoir pourquoi on utilise un mot anglais que les anglais n'utilisent pas  :D

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 18:42
par Stide

Jean-Sé @ 03/09/2008 - 16h05 a dit:

cougar @ 03/09/2008 - 12h53 a dit:

wishbone: os de voeux? :blink:

Oui :)

Posted Image



D'autant plus que les anciens wishbones avaient une véritable poignée qui dépassait comme sur l'os ci-dessus, le therme "poignée" est resté malgré son absence sur les modèles des 15-20 dernières années...

Re :Ethymologie, D'ou vienne les mots wishbone et tire-veille?

Posté : 03 sept. 2008, 21:48
par louping
Dans la marine, le tire-veille, c'est une corde qui t'aide à monter les escaliers, corde avec des nœuds d'ailleurs comme les premiers tire-veilles.


SpoilerAprès tu as le viagra qui peut t'aider à monter les vielles.